И после си спомних, че те видях с онзи шибан пианист Ник, ли му беше името, на приема ми.
Dann fiel mir ein, dass Sie und dieser blöde Pianowichser... Nick Sowieso, auf meiner Party zusammengehockt haben.
Случило ли му се е нещо?
Oh, mein Gott, geht es ihm gut? Nein.
Това е мечът на Ли Му Бай.
Dies ist Li Mu-Bais persönliches Schwert.
Разбрах колко си скрила от мен, когато видях как се би с Ли Му Бай.
Nur weil Li Mu-Bai deine Kampfkunst hervorgelockt hat, weiß ich, wie weit du bist.
На това живот ли му викаш?
Das weißt du. - Das nennst du "leben"?
Каза ли му, че няма да се местиш при него другата година?
Weiß er schon, dass ihr nicht zusammenwohnt? Noch nicht. Nein.
Така ли му викат тези дни?
Nennen die Kinder das heutzutage so?
Какво ли му се е случило?
Was meinst du, ist mit ihm passiert?
Супер, а носиш ли му бисквитки и мляко?
Großartig, willst du ihm Milch und Kekse geben, während du da dran bist? Nein.
Стоим тук от половин час, на това ли му викаш "веднага"?
Wir stehen hier seit 'ner halben Stunde, nennst du das "auf Anhieb"?
Така ли му казват децата днес?
Du bist ein Beweger der 2. Generation. - Sagen Kids das heute?
Взе ли му четката за зъби?
Hast du seine Zahnbürste? - Hab sie.
Ти ли му даде бръснарското ножче?
Hast du ihm eine Rasierklinge im sicheren Unterschlupf zukommen lassen?
Обаждаш ли му се, като си сама?
Eine Frage: Rufst du ihn an, wenn du einsam bist?
На това ли му викаш торба?
Das nennst du einen Sack Beißerchen?
Лично ли му предоставя съобщенията, или Абу Ахмед е последният от редица куриери.
Übergibt Bin Laden ihm die Briefe direkt in seiner Wohnung oder ist Abu nur der Letzte einer Reihe von Kurieren und darum kennt ihn jeder?
Каза ли му, че си мислела, че си вдовица?
Hast du ihm gesagt, dass du dachtest, du seist Witwe?
Каза ли му, че е било грешка?
Sagtest du ihm, dass ich ein Irrtum war?
Каза ли му, че съм ти изневерила?
Hast du ihm ebenfalls von meiner Affäre erzählt?
Казахте ли му истината за баща му?
Haben Sie dem Jungen die Wahrheit über seinen Vater gesagt?
Каза ли му, че зет ти му е колега?
Hast du gesagt, dass dein Schwiegersohn für die Kabelfirma arbeitet?
Каза ли му, че пристига днес?
Hast du ihm gesagt, dass sie heute kommt?
По дяволите, и на него ли му дадоха наметало.
Er ist ein Avenger. Scheiße! Sogar der darf einen Superhelden spielen?
Отдадохте ли му се така, сякаш е последната му нощ?
Ihn gefickt, als wäre es seine letzte Nacht auf dieser Welt.
На това ли му викате спасяване?
Das nennst du eine Rettungsmission? Wir müssen uns aufteilen, um mehr Fläche abzudecken.
На някой изобщо пука ли му, че ядеш пуешки сандвич за обяд.
Als ob es jemanden interessiert, dass man zu Mittag ein Truthahn-Sandwich isst.
Ти ли му каза да дойде?
Hast du ihm gesagt, er soll kommen?
Взе ли му вече покана за приема?
Hast du ihm die Einladung zur Botschafts-Party besorgt?
КА: И последно, на това ново нещо, което ти предлагаш, което не е религия, а нещо друго, трябва ли му лидер, и доброволец ли си да бъдеш папата?
CA: Und zum Schluss – diese neue Sache, die Sie vorschlagen, die keine Religion ist, sondern etwas anderes, braucht es einen Anführer, und stellen Sie sich freiwillig als Papst?
ХП: (на китайски) ЮР: Всъщност единственият начин, по който се чувствам удобно когато нося дрехата е да се преструвам, че е дреха на кунг фу воин като Ли Му Бай от онзи филм - "Тигър и дракон"
HP: (Chinesisch) YR: Genau genommen fühle ich mich nur dann wohl es zu tragen, wenn ich so tue, als sei es die Uniform eines Kung-Fu-Kämpfers, wie Li Mu Bai im Film "Tiger and Dragon".
Напротив, не ще ли му рече: Приготви нещо да вечерям, стегни се та ми пошетай, докато ям и пия, и подир това ти ще ядеш и пиеш?
Ist's nicht also, daß er zu ihm sagt: Richte zu, was ich zum Abend esse, schürze dich und diene mir, bis ich esse und trinke; darnach sollst du auch essen und trinken?
0.80431389808655s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?